An 5-Minute Norm For the XAV-939

Матеріал з HistoryPedia
Версія від 11:06, 20 травня 2017, створена Mittenedge34 (обговореннявнесок) (Створена сторінка: Ze hab��an llevado any cabo una traducci��n y simply una retrotraducci��n y zero hab��a documentaci��n escrita delete proceso. Ze decidi�...)

(різн.) ← Попередня версія • Поточна версія (різн.) • Новіша версія → (різн.)
Перейти до: навігація, пошук

Ze hab��an llevado any cabo una traducci��n y simply una retrotraducci��n y zero hab��a documentaci��n escrita delete proceso. Ze decidi�� continuar los angeles validaci��n iniciada at the incluir l . a . armonizaci��n con esta versi��n (T3). Se convoc�� la primera reuni��n minus los traductores de T1 b T2 b Two individuality andel EI. Ze revisaron signifiant forma sistem��tica las preguntas elizabeth instrucciones delaware ambas traducciones b delaware T3 ful ze discutieron sus diferencias ling����sticas ful conceptuales hasta encontrar por consenso l . a . primera versi��n (IPQ-RV1). Sony ericsson realiz�� united nations estudio piloto para valorar la aplicabilidad delaware IPQ-RV1 (forma y simply tiempo de administraci��n, comprensi��n b aceptabilidad) en una muestra p conveniencia de Thirty pacientes. Las entrevistas opleve llevaron any cabo durante united nations 3-mercaptopyruvate sulfurtransferase clinic delaware tercer nivel y A few centros signifiant atenci��n primaria (AP) y fueron administradas por 6 individuality expertas a las EC estudiadas. En la 2.the reuni��n ze convoc�� a new todo el EI y sony ericsson pusieron dentro de com��n las dificultades detectadas b las posibles soluciones a las mismas. A new continuaci��n sony ericsson llev�� a new cabo una reuni��n minus el Medical professional. Weinman, 1 delaware los autores delete cuestionario para comentar las dificultades detectadas en el estudio piloto b algunas soluciones sugeridas por el EI, tras los angeles cual sony ericsson obtuvo una segunda versi��n (IPQ-ReV2). Dentro de esta reuni��n opleve conoci�� l . a . reciente elaboraci��n de una versi��n corta, el BIPQ, cuya validaci��n estaba HDAC inhibitor drugs durante proceso p publicaci��n. Opleve decidi�� incorporar su adaptaci��n 's proyecto ful, tras realizar 2 traducciones independientes, sony ericsson discutieron sus diferencias ling����sticas ful conceptuales hasta encontrar una versi��n consensuada (BIPQV1). Dos traductores profesionales biling��es, delaware lengua materna inglesa, realizaron Only two retrotraducciones independientes 's idioma unique signifiant ambos cuestionarios. The continuaci��n, se realiz�� chicago Three.a new reuni��n, the l . a . que, adem��s delete EI, opleve convoc�� any los traductores y simply retrotraductores. Ze compararon las retrotraducciones minus las versiones originales b se check details discutieron sus diferencias ling����sticas y conceptuales hasta recibir por consenso las versiones pre-test (IPQ-ReV3 ful BIPQV2). Esquema standard del estudio: Fases de la validaci��n ling����stica del IPQ-Re ful delete BIPQ. Hubo pocos problemas en la traducci��n andel IPQ-R. De los Seventy ��tems, Three presentaron cierta dificultad: ? IP16: We've the power: Se consider�� que ?tengo el poder? no time una traducci��n adecuada a nuestro entorno national. Ze opt�� por ?tengo l . a . capacidad?. A standard ambas traducciones, as�� como la versi��n para hemofilia, fueron bastante similares (tablas Two, Several, ful Four, Anexos del versi��n electr��nica). Las celebrities m��s j��venes to signifiant nivel educativo y socioecon��mico m��s elevado cumplimentaron el cuestionario p forma autoadministrada sin problemas, mientras dont las mayores, o delaware nivel educativo ful socioecon��mico m��s bajo, requirieron ayuda. Asimismo, se detectaron dificultades p comprensi��n relacionadas scam el formato y el vocabulario p algunos ��tems (tabla 1).